诗
菩萨蛮·花明月暗笼轻雾
[五代]
李煜
花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。
铲袜步香阶,手提金缕鞋。
画堂南畔见,一晌偎人颤。
奴为出来难,教郎恣意怜。
深度赏析
暂无赏析收录
字词注释
暗--一作“黯”。
笼轻雾--笼罩着薄薄的晨雾。笼,一作“飞”;一作“水”。
今朝--今夜,一作“今宵”。郎边:一作“侬边”。
刬--《全唐诗》及《南唐书》中均作“衩”。刬,只,仅,犹言“光着”。刬袜,只穿着袜子着地。唐《醉公子》词中有:“刬袜下香阶,冤家今夜醉。”步:这里作动词用,意为走过。香阶:台阶的美称,即飘散香气的台阶。
手提--一作“手携”。金缕鞋:指鞋面用金线绣成的鞋。缕,线。
画堂--古代宫中绘饰华丽的殿堂,这里也泛指华丽的堂屋。南畔:南边。
一向--一作“一晌。”一向,同一晌,即一时,刹时间。偎:紧紧地贴着,紧挨着。一作“畏”。颤:由于心情激动而身体发抖。
奴--一作“好”。奴,古代妇女自称的谦词,也作奴家。出来:一作“去来”。
教君--让君,让你。一作“教郎”;一作“从君”。
恣意--任意,放纵。恣,放纵,无拘束。
怜--爱怜,疼爱。
笼轻雾--笼罩着薄薄的晨雾。笼,一作“飞”;一作“水”。
今朝--今夜,一作“今宵”。郎边:一作“侬边”。
刬--《全唐诗》及《南唐书》中均作“衩”。刬,只,仅,犹言“光着”。刬袜,只穿着袜子着地。唐《醉公子》词中有:“刬袜下香阶,冤家今夜醉。”步:这里作动词用,意为走过。香阶:台阶的美称,即飘散香气的台阶。
手提--一作“手携”。金缕鞋:指鞋面用金线绣成的鞋。缕,线。
画堂--古代宫中绘饰华丽的殿堂,这里也泛指华丽的堂屋。南畔:南边。
一向--一作“一晌。”一向,同一晌,即一时,刹时间。偎:紧紧地贴着,紧挨着。一作“畏”。颤:由于心情激动而身体发抖。
奴--一作“好”。奴,古代妇女自称的谦词,也作奴家。出来:一作“去来”。
教君--让君,让你。一作“教郎”;一作“从君”。
恣意--任意,放纵。恣,放纵,无拘束。
怜--爱怜,疼爱。
李
李煜 [五代]
李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。
北宋建隆二年(961年),李煜继位,尊宋为正统,岁贡以保平安。开宝四年(971年)十月,宋太祖灭南汉,李煜去除唐号,改称“江南国主”。次年,贬损仪制,撤去金陵台殿鸱吻以示尊奉宋廷。开宝八年(975年),李煜兵败降宋,被俘至汴京(今河南开封),授右千牛卫上将军,封违命侯。太平兴国三年(978年)七月七日,李煜死于汴京,追赠太师,追封吴王。世称南唐后主、李后主。
李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。
查看全部作品